|
|
) s( G. V% e. P! f4 _/ ^" ^+ M' B/ D }& Y7 y
It being in the springtime and the small birds they were singing . T1 s% ^ K6 {: s: E) x
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
% T: Y$ p1 B* k6 g3 fDown by yon shady harbour I carelessly did stray 8 I3 q# o) v8 z* i) t
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
9 q6 ]# J% M! dThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
- e* n @. B3 [& D- a' P画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
9 V5 m% I, V7 vTo view fond lovers talking, a while I did delay & G+ b5 W3 i6 a: g
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
% ?# Y F/ n2 `She said, my dear don′t leave me all for another season ; l7 l* a- O* c$ a# r
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 # n& t% J# ]' f; ]5 g4 L" R
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you , @' I6 m& W" k o; E# K9 T: c% u
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 1 s S& Z8 n9 T$ Q# a6 K
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
$ K2 @) }9 g- z" o. r, y 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
1 d/ J, u9 A( C, qAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
# z/ X! B. Q% [0 H$ d8 J我对神发誓,我永远都不会说再见 " P) a7 J) z! X2 o3 U: O% S* ?- L9 J
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ' ^* t$ [0 U `
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 " j5 z( l& R+ v: s( z0 R# e
You know I love you dearly the more I′m going away
, x7 i4 h; m4 z/ w# q8 [7 e' Q7 }你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
7 A2 h7 x5 O0 u% k/ N3 WI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 7 n3 J+ |& Q N' f( t' V8 _: D
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 $ _+ Q- p3 M3 D6 e4 l
To comfort us hereafter all in Amerika y
+ D: y2 ~% B4 c- T" Y+ k: u来抚平灾难给我们带来的所有创伤
3 ]6 ^2 J& @0 zThen after a short while a fortune does be pleasing 6 J& j6 E5 n( H3 Q, U( _
不久以后当一切都已经平息 * ]# E& u' Z; W- d# M) J
T′will cause them for smile at our late going away W0 z3 c- D: }; a6 G2 G
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
) _8 O" @- l0 {, Z: |We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory* w& B* x5 R9 o( z* p/ W) l7 O: r
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
' y5 \% o' e$ ]8 [, E* g7 tWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y p+ M( R6 Q5 r* A- \8 Q8 G, N
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
$ B1 e) T( u3 g) S% S$ s( ZIf you were in your bed lying and thinking on dying ( ]/ t% u: M+ K5 @" a4 a
如果你躺在床上正思考着死亡
) G! V! I1 I& IThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
) f+ Z! y! d) s" V. y! I 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
r7 \2 n; h1 l! A: {Or if were down one hour, down in yon shady bower 4 }0 ^. J3 r& e1 @; B0 ]% b
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
, L* ?; A8 v* _Pleasure would surround you, you′d think on death no more7 n3 `4 V3 b3 ^" K) q" M; r+ W ]
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 + [, @+ O4 L1 { {
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * X: ]; V5 Q: y9 I
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 6 k, p, H1 @0 X# m- I
I never thought my childhood days I ′d part you any more % m: c: L. [% C, b4 r8 h, l
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, I. l3 q6 Z: R2 P8 {( eNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
- _ m, c% J, D; p而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ( b; E* l5 N6 o6 H U/ N3 w
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ; v2 F& e7 P; I+ i& S" i6 }
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
% d( I; c& M0 O
' E N- i2 p# ]# G, M1 k5 sCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
: r6 U5 P* X& E* U' Q" r B$ B$ f/ T) I
/ @+ `. L ~( ~5 q% H6 C+ \: q
! }$ R& t! `1 W0 A; }8 }4 {+ z- w爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
( V6 p8 G* E3 ~% K她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! / H% f6 v6 n+ ]5 }
3 m& l5 F* E* B* w1 v1 |2 p) W6 d/ |Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
+ h; t2 j: J q e2 K7 p; B5 t$ r1 F) P4 m- t
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
& i1 u8 T7 i# }( K
. Y! x1 w' Q1 Z/ X《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 " u0 l z5 m8 O
6 A8 A" a3 m7 z# SFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
* p6 w9 e/ ^6 F# t
& o: N2 c0 d. h自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|