杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90990|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
4 f/ o9 Z1 ^2 ?
3 o' x1 X" j& b5 R3 H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]- J$ g' p) ?& b5 B
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table], X! W; d0 o9 ~2 Z2 i
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ {$ S" A- t+ A7 t$ f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 H2 [0 l. @/ B/ |/ L& x
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
3 D3 [2 M6 h6 t0 J. r8 g* Q2 e
. y3 ?3 F# D3 c7 o0 l1 n1 u[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! X% Z+ G7 X& `8 Z" e
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" ~+ }4 {4 n0 h$ F+ \  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% Y, b, C4 i  g& I
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 n$ x: ~) G) J' O+ K( b! r
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。9 `9 [$ \( f+ R
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 N; P* o0 k% K  G  ~) M# p) I' M  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 R' x( `( ]" Z  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# U; f4 b) ^7 ]5 K% N: v- b! |
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* `) S  |; z7 v( J' }! U
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
$ E# {( F" B* X* d( l  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* d: F7 j& |, D$ o2 T$ T% }0 c
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" |/ X8 z  \) E* `- _# f/ y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& G( K9 L7 ]! Z. H9 g( H" h
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" u0 L8 Z/ [$ L
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
2 @8 f/ y1 b8 E4 H( y7 _  [b]弗:[/b]不知道了……
% w. P2 s% U4 L2 M! ^  [/ T  [b]苏:[/b]记不住了?
. t- L- H' a) T4 Y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- _$ }; \% z% X
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?1 D  @0 _- e1 p: g' r" k1 x
  [b]张:[/b]难。/ @: X+ I/ A! {+ R2 Z/ i( g% A
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 M; q% `- Z; A' r% ?( p- T  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
( U& j, k  }0 H; k& t8 K: l  _  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% P3 @+ }+ G; d" j% ?( B  [b]张:[/b]是的。
* }) [7 \0 v, j9 Z, i+ C: l  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
9 j' C; v( C6 n# u  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 U0 U3 {+ o4 h$ s1 j% s5 G
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! ?' A/ a& ~; Y0 u6 N
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
) h! W9 V3 y3 g4 N) [9 {  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; ^: r% M0 G/ r8 e! O; X: Y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 I7 m! P: f3 J9 F  M
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
" c0 _& S# E& g) A  L1 S+ h: E) x/ l  [b]博:[/b]政务参赞。1 L; C' G# }, z4 i" k
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ A/ W5 U7 o4 D5 A6 x% d5 D1 R
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( x2 L- H- S1 ~' g) f8 M/ ~1 C
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% A# B7 s# x/ c" C! e6 q2 @  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 j% k' U3 C6 E+ I+ ^+ s7 }3 H  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 c" w( [0 ?# g; x& L7 B  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。2 k3 S$ {$ \" S: m, k' {
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
$ h; I' w# W! M  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# M  O7 U3 H" `( k8 u1 T/ K/ y% k
  [b]苏:[/b]没有教科书?
2 f' E* c7 i# x/ C7 T2 R. W" V  [b]博:[/b]没有。
  ~0 j0 F! N% M7 d$ j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?" j' E* `9 d8 q+ h8 M9 b
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 f+ w+ U5 r' U# z8 k
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
2 g$ p2 P, S$ }$ \* o7 o' h  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! ?  I, Z. c& _1 i  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 t5 @1 r1 r! P4 I6 i4 u" C  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
3 I5 `8 U# z1 t- x  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& }$ N6 [/ `) n  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
' Q" B4 y" K; `) a! i$ B  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; \6 Z: q4 g1 I
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ ?! O; L1 W. @: c( @  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: m' \+ ^9 a# Y3 F* V- B
  [b]博:[/b]截然不同吗?* x- `3 \9 R! {0 a0 M' n6 X
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% P( Q) d7 K; ]. l2 j3 D7 Q/ _  [b]博:[/b]……* ]2 Y1 L- E) y6 {, _
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- c: O) I: T4 w9 E& `' {: n4 P  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% J3 d& G5 q$ m% ?+ ]  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ I/ w, W3 Q, c$ u# I6 o  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 Q6 n. D4 e6 D0 o  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
- U- S: @; ~3 j+ B  V  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 Q2 ~+ p" f+ m+ W8 \1 K8 k% k  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
3 `( g; |( {- s2 W7 p0 ~# S  Y  (四位均笑。)$ ?( m# s2 n! n" o5 l
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 s" q0 x3 z1 K" Q& H7 W
  [b]苏:[/b]为什么?
5 S/ p% d, G' ^$ y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。, ~, L  N6 o( ~  \
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) I8 K( ]1 j8 V0 m. z# J  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# k/ C9 W. {3 R. G  d5 L  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 J; T. S; K  h  [b]张:[/b]比过去多了一点。
8 I, g  D. L- d, e  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ \" S- ~9 ?1 m, L% p, I! V' Y
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
' {- D( p( P. Q2 O8 D9 K+ ^% T  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 \4 k. c' d# T8 ^) W; o6 T
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: H' a. U3 O* s) }" v% T8 ~& V% f
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 H. }1 }& ?( q, f+ @2 w! @
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, o4 A' D+ n3 y1 h8 ~& P, j  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' q& v6 l1 P. _  K: t
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" I( H" W: J' m2 L! @
  [b]博:[/b]是,不一样。: Z% _1 J) d: l6 d! H: W
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& z. q4 ]+ p3 q: p) W! I) b* ^4 C4 U4 @
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
7 y# O8 p7 x. X8 Q+ R3 ~  [b]苏:[/b]读?& m( b% @# m% X2 M6 u1 q7 r2 s" O* ~% S
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
) s; x# E) ^3 E) M  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
/ f% }  r* m* [" Q: `4 X  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! J0 Q" C/ w5 h! J
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?# f6 \$ T& S/ i) d0 X3 x" J
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
, H9 D( P( r; W) I" P  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
4 x) L/ G! [4 l. p+ G( Y: K  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! ]' p* Z0 L. B  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?+ l# o/ v2 b( v" E. }
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。- S# K. S" j+ g4 E& ^6 I1 p
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
( ^- Y0 a# s  G: t9 c* |2 d  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 q, G# [2 w8 F' ^. j  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
3 W4 ^3 g( y. B* y- s  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。; ~% h- `) G5 R. r' Q% g6 W
  [b]苏:[/b]哦!
3 b3 B; q' D% g$ T% d+ m" @  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% [9 Q7 f- y3 w) Z! i  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?2 w( n% f: E4 ^, s* f
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! t$ z1 t0 b  `# L
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; ]6 [( ]8 q9 i, Q2 e( u- t+ X2 ~! @" [  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 c+ d: `+ Y& `. D  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
- o$ M! h3 U  d* ?- o  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 t" L4 h: ]: ]4 G, J2 W& ]. M5 P  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
' |9 T) Q+ ?- X/ M  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& |: Q0 Y. u9 H! _7 T1 d  r; ~7 |
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! h! |, W/ c: C  U& G* Z' z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。- O3 i  w, \# H& ?8 \
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。$ I" ]3 @7 I$ e0 n: k! T
  [b]张:[/b]是的。
1 u/ K4 {: |$ v2 x( X& a  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。9 d2 u0 x- U9 x) X3 N) F
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
) U: Y1 D0 I# b1 S* C1 S1 N  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
$ |( [, S% I8 {( K+ [  ?  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, t* Z. ?) l+ Q, U
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 d4 u, U9 r4 \& ?/ \2 k6 [
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" R5 C3 Y* @- x5 s) O  ?
  [b]苏:[/b]我猜的。
5 n, ]3 p: v/ g/ r  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 z8 Z0 _' a7 e$ s9 [* q; u

  s$ H$ v$ n7 D& R  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
+ w. ?+ G2 U- Z' h1 q' N1 Q
) z- m" V; [' G$ r: M0 K9 K1 e$ n  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 \4 L8 h, G) q
; F1 W, z; [2 ]3 n& E, R8 p  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。, w- R: b  j" s4 L

0 K9 R; v$ H" V3 R/ ^1 g+ q  苏:时机正好?: n0 L% R% K" q6 p1 K5 Y
5 [8 ^8 M* u  K  l& h$ \8 K
  张:是。
3 J) f& J* E4 ]" R7 s8 V6 k8 M
6 X2 B/ b# A9 ?$ A9 o1 }: {; Y9 c- d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, S2 _6 l- [. l6 H$ |$ t3 o
3 V5 `7 v( t: X/ v* d4 ?# D8 Y) r6 l
  博:公使。1 H9 O6 ?" @4 x- n7 V

) {" A$ X" l6 ~. N3 a' g' N0 q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
* a# r7 s( X+ _( |. ~- f" S& Z  U4 P. o, L
$ _( b! R8 q1 F' h  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。8 H! r0 ^7 U3 D4 [! C& g  I
' Z! U7 l  I' d) h6 W  R4 h* \
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  w8 _1 T5 g2 Q, b. |2 h  N

0 n2 y5 ^0 Y! i. M) O0 ?2 G  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' z6 H6 j% ^4 x6 S! z* W
2 l! q9 p7 E8 Q) }+ @+ _  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! U6 Y8 q, S5 n) a, `
9 n3 }! ^" K2 [  s8 k; n; l
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。$ r  R8 G1 \, f8 o4 C
9 n' K$ Q' _# R/ @6 P' B
  苏:哦!
) H7 j! M' ?9 B& ~* X* P% z/ D  x2 J$ c2 [* N
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
: T+ [8 ]& r/ k* n, ^: a" y
5 |5 r  W+ i, A( M0 c# w+ j  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?8 e7 o! }$ \0 ^( S- j' j

7 D0 H5 s; w+ k% ~. e  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
$ S8 R( q6 |+ G
+ Q3 }0 h1 \8 X& l  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
) k8 L/ U6 h. r0 D" ], [
8 T4 M& G! l! _2 x. D- Q+ ]  弗:是的,说泰语。9 X6 o2 u4 [7 j! k5 a2 x( @
+ p, I2 H- B9 @
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' ~1 X6 T7 a, {7 X( c" u4 m7 N0 n& ~0 u
  博:还从来没有吵过架。5 V( X/ N5 e7 P
( H) G6 D' |) z# y, ~* E8 K
  张:是,从来没有。
- D" S) e( w5 B1 \; Y) U% I% o8 b, U- W% P7 _
  博:用泰语说,就是“还没有”。0 x6 L! b- w5 M. A% j

1 h# a! t/ Q! F' a# ]8 L  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 R- @8 u4 ^- o* i, r' z7 W# u3 p/ d
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
0 g) X/ \/ f# J' X2 B( G9 E: e) K# I9 z" r% O- M1 h- X
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* t+ D) f8 f! U; o# E0 i, Z
3 Y0 |0 G" I# E9 j' d! f  博:从来没有在那个时候见面。
- ]5 |- g) {& Z5 j: a6 q0 d& G  t, ?: H8 ]8 D: n" P" k
  张:哈……
# v) V0 o, A( }4 ]
  m; K2 v% i5 U  苏:尽量避开,是吗?5 w* f$ \7 u6 l  D& F' q/ e
3 Y! X" s  F8 C
  博:避开。避开。
$ Y* P0 H9 m5 T' c. [! |  P% r- l# s( h5 i0 ~
  苏:那英国呢?; G; h- W% [$ f; d
) T6 e6 E, R8 U- }
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 B, i( ?4 b4 `3 [. v& i3 }: q4 F6 l6 I
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
' {$ L4 N: Q( j, t/ m! l& x# `3 u9 t8 `, Z- {4 I! [5 E0 G- @0 ~
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! Q+ v4 w' F0 K) m& S/ Z5 J3 x: c; x7 F$ c5 r7 O2 `
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  a$ S8 t( N: x1 y
6 q% z% I* ^( I# j. l  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 [$ L/ d$ Q. `2 \

, G; c  p' Q* J- j  苏:那作为朋友,会怎么做?
% h2 _  Y* b5 D+ W  g, d
+ }1 j, L4 J  q3 y/ o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
$ m* K8 g2 q* a# o
5 G0 d: G3 J* r' s  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?1 y; J% C3 ]- ~5 V) `

3 `! F/ K+ U! Z  t: c  W* Z  弗:是的,会交换意见。$ t- \: j" V' M9 a$ g9 ?- U

1 q& e& Q, J8 e; z6 W) Q% B  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 ?/ U) \' Z- k6 N* a7 `+ {
) s1 Z2 r* e2 m  f8 ^5 x4 O1 W
  博:没有困难。; _- r4 d, f) n$ R4 ~

0 x  H8 D! y5 }+ q  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# S/ V6 a8 j/ H' F1 \- M4 x+ z* o; G. r- x' i4 k
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( c+ V7 a; L/ ?* J# S; K* D% @
, F+ F7 t' o- s, h  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 ]; o% b/ P. t- N) V* ]
4 m: ]3 N4 t$ Q& n2 A) J1 I7 Y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 V3 c; w3 N( x# Z
4 C" m& O+ B/ J+ j5 A; k7 T3 N  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
  A- C8 B& C; T5 q) T$ }# r# h$ w
( ?9 Y4 ]" |0 t2 G6 X  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
5 t' I9 i% H; \: V3 c' x: f$ o9 a$ O: H) z; Q3 e6 d) e
  弗:我们必须保持中立。5 P9 |% S. k. j% r* X4 ^
6 P; t- B4 Y0 f+ L7 t
  苏:始终保持中立?# b) M; e' l% g& l
" D* g7 [, {) Z  x0 M! [
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。% Y: D3 J" Z9 n) b6 `. t

1 I7 n$ i7 |8 o  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; X& x, s, F$ P$ L, F" P
$ ^3 O( M6 n0 Y  `  弗:但我们不理解啊。
8 B* l( j3 K  x% W  q8 u
+ D9 ]& T* C% F! g  苏:不理解?
5 n# O8 z" j5 |0 H5 J
+ H  U* j6 V" ?- L  ~. b  [  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。# p' N; ]4 t2 l- Z
. c% O- k0 |$ i/ ^0 |& t# d
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 v/ O% e+ F! l% I) d/ N$ C( }1 X/ p' Z; K, b* p& f2 W* \
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& l* t0 k) i7 U) ?/ w3 ^
# @; v% W) I- i. u5 C5 E0 |$ ?( x
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?1 A1 ?; _7 O; y3 x3 G
* {8 M& H: U& T
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
+ ]- t* Y! L% L) r0 [2 b  K2 v0 s2 y7 S6 H, S  v
  苏:中、美是同一天吗?
3 K& P7 o- |- N; x5 Z( `# y# a) O1 I
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& h/ P4 d) j; E" g7 ~* e2 `, I7 L8 D  k
  张:是。, |7 l5 Z  w, r# ^

' z; G: }: Q/ \, p* `! r  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
6 {5 O) @  Y$ p8 c: T! X, z( i. v4 s' h: T! u% D
  苏:张大使介意吗?7 c/ y9 |( g( l. k
" C1 e* u9 d# I) W( P
  张:不介意。
9 q: Z& k) m* P2 I' m- Q$ O/ Y
* a* {& b: V8 ]  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* h  t9 F- _, Z

8 a* ]' t/ Z9 y, k  博:苏提猜,不要想得太多了。$ S: @0 S" C0 i

' \, v  p& D# S7 K6 P1 ]7 s( l& U  苏:泰国人这么想。
0 A* h- Y& a$ D" r) u# e" A5 Z* w
  博:我们不这么想。
3 K4 {3 P6 _' i* }7 U% ?# f$ V
" ^3 S, a2 M0 B9 O/ F  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。) k( V3 n* `. f* d# _4 A. z

8 z  N4 b) D7 f1 z2 ~7 \1 D在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变# f# s2 m1 @6 H, j# J
9 |/ v# C1 q# C7 F# Q6 S
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 V5 v# i, ^: E2 Q
5 B: ^2 x% \5 B( {
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% O4 m+ O& z% a# X9 J
! \7 z/ S4 J% w' A% b/ x  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。2 I; |7 S' z- P* r/ x* H
  c4 P9 R5 ~( T+ {6 m1 V
  弗:是。7 n( p* V8 r6 \" J* q) \* i( W

$ w3 i* e) O. }  N* ?# U  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?7 b/ E4 |7 }" A9 \* [" k

1 E# p2 o# U) c  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
- V# q8 h3 [; e, z; D! z# M2 B2 d3 R
) K. d/ H& W  A7 t  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% I$ H/ H( V) e$ y6 F4 `1 T

4 O( C/ {' I) j. i  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 P" W3 z. D9 v; r

0 U! Z+ c. M# K4 A5 Z  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# _7 K4 I1 ~' p. g
5 W  s$ v; C( q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: O; r) }9 ^) O* Q
+ k. |) z1 T$ w" E* C$ d
  苏:大使感到糊涂吗?
& V; @0 h* ]7 L! B6 E/ G  b
/ J+ @, ]) u8 n7 j2 A/ Y. `  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 {* Y" |7 S( S+ H
0 v# H8 L$ A4 w  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' k  `4 n' ]7 ~$ K

6 I- Q! P7 ?5 E7 x  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. [8 L3 H* H$ J" ^( f- B

+ q9 X# K0 V8 q. q# z  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
9 y; G$ w9 w" M/ d6 V, T. v$ D* A3 Z$ n! \% H: Q) }! _" e7 e
  弗:哈……
8 A2 v. ~( r# a8 }7 P0 }; N2 |# O9 f; g; W# C
  苏:每次来都碰到了“革命”?  P4 g9 [$ L5 N! `- S

! A5 ^/ G0 {7 n" c  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ h# F) K( i) b& }  I
$ n. m5 a' L- i  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& M& K- O1 ]0 j4 @7 @" L! `
: M; l* H: _+ O9 N" [2 Q
  弗:那天我在英国。
9 l2 M3 o3 R: D3 s/ r' ?9 h2 V  s, _
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 _5 C8 f- q- p
. y* _' J/ i' s0 x. M  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  G" i( l/ k' n% A' b: x( u( U( O# W! s* ^. [$ d' S
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
. {) Y4 C% w! i1 ]0 |8 N, N0 N4 d& ]$ |1 E- Q$ r6 z% ?6 _# f
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 ]  v/ j9 M3 B" U$ t9 u% {3 X" Y

6 t) J2 \3 ?2 \/ t+ I* h  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?! ?3 Y: R' w9 G; L: n8 i/ v

7 W6 E$ x9 [) c) D  博:那你说说,有什么情报?
$ b: [4 w. d- ]) f% ~7 q
5 m; ~* i2 p3 l% G0 D% H  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
% ~/ q& i: a; P, Y. E3 l& `. \8 f; M" [
  博:不对。* G4 k, Q  g3 H# K' q4 R

, ?+ P5 G+ C; b* r7 b  苏:CIA,可能有什么情报……9 T# }6 ~  U, N' A
- B  Q7 x# D+ E, B
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 B5 n5 q2 s" `7 D9 g) j0 z  }
7 @3 e  K7 e" \
  苏:不是事实吗?
3 m8 c% @! n4 Q& a! y1 k7 G7 r; E8 @: `1 h0 s' R* L
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, B2 |; G1 ~0 E/ C
4 t: D( Y3 h7 p) ~( ?  l3 @4 P7 l
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' ~! r) w- H1 y1 A6 O  e; W5 P6 q# S3 R' Q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 q+ f# ]1 w: v& J. \2 p& O
, z' a% l3 h" z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  T% t, h: d. m
" m  M6 H/ F; L5 ~  v! l  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。! q& `7 ^4 |1 @( n# d: k7 j
2 _# F- e7 m6 s" ?" @5 D) H
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 k: s/ t# h4 z6 b5 ]1 i
0 @0 C4 I8 r' y3 S+ F( S* {5 h
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" r( p1 p* m" `# o/ p+ B; W# v4 J  i2 g, [- a0 C
  苏:为什么?损失什么吗?( s; B2 q% Q: h1 w5 F: P
4 R+ I2 ?8 I! e8 c' g: p' c% Q/ z
  博:是。哈……3 w  E8 w  \1 ~6 P4 o3 o

3 h, R, t9 P) B, S) T* {  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, j% q1 }9 Q- y0 j9 w" J. B6 h
0 F' @1 }; s+ x, T
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 F! ^# i1 G4 G# G. z, v! V/ y: [
6 E% T2 |* I# V  苏:大使在泰生活愉快吗?  g4 c& j! H. L6 e; p

& D+ [! A0 O4 q4 G: J; o& S% X8 m  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
8 @2 Y5 |6 v6 D/ Y" j* S; V% O3 n. N' x# H6 H5 a+ P( N
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 w4 Q% y" f9 Z4 t7 T( o8 U0 ~& F* v" ~% l2 V5 ?
  苏:这样好不好?) y* G( G, X4 I$ ]# C* S& ~$ ^

: z# R, o' I4 N1 D% h/ |( W; D  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 Y& e- [6 }. c0 D2 I
6 N6 ?  k7 G6 C+ e! e8 c4 S% q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?2 s6 l% G+ m& N# W- Y6 S) Z9 q
6 c1 y, X! h( v0 c
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* c/ p# x" n$ h

+ d5 G5 c/ y7 ?6 _  苏:泰国人?0 T2 f, b# m, [/ f) W
3 ?+ U4 H& V" [* T% j: Q
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。4 }9 }2 a. M! V6 d
( q8 s; r; w& W, j! R# d- F
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
" C; J5 @& l' R
7 J: Y& A: \# ]7 L" i
! L! S0 i1 L) l+ j( q
2 @4 B$ [* @" C' o; z  g; o2 \9 Z
# t; i! f/ v/ |- _  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" ~) M6 R) ^: ~/ [: E) `, m当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-24 18:46 , Processed in 0.082318 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表