杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 108456|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
- h( |! C& M1 |* O
8 l+ ^4 ?* `2 H% B8 r) n9 ^  o[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 r$ ^, Z( g; @8 J7 L4 O
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  u3 |. _% P: W
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 J" |" c6 `! o% `1 D【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; x. x7 d" m& T: W) Z$ ^  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. C( \/ I  C, K$ o) f7 K; l7 ]( B2 _) J  |5 R9 X4 {  C' x' P3 _8 @
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table], C9 J. K: ?3 V, n. p2 U
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" P6 ?" i7 }2 K+ }( k) X
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。" u" {& V: x  D
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
; A, [. z/ x# X7 G3 @8 X, R; @  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: ~, `$ v* g0 n  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 P. l" e; @( k  v
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, O% }& X  \! _2 C7 _. x
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。7 v$ v* _' [0 C" U' i
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?# |5 p; q  v% Y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" H! _: v5 }1 z& j& w  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 j) W% Y$ t. s/ V! z  q* p$ y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。: e& M3 h" \  S1 K
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& `* |% H- v3 M6 ^- {' }5 C
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 t. j& c; [3 \8 ~/ q. i/ g( J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
" e1 J- g( g5 |* V& i4 w  [b]弗:[/b]不知道了……
9 Y- m- B8 x! Y7 e( F" O  [b]苏:[/b]记不住了?1 o- [$ }% w  C. n
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 `9 ]0 c) A" L. M, H/ `* h4 ^  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  w$ `! [7 G( D% v
  [b]张:[/b]难。
" p0 k' L# E- X" u0 ?; D% n# w# y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 Z( k0 q. h6 R4 x4 }
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ P& k+ e( }+ ]
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ D) s7 h1 i' S% N6 s
  [b]张:[/b]是的。
. X6 d( `9 {2 Y! q- b  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 c3 ~  @: C8 P& z* N0 F5 p2 z  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。$ o" W) S' i0 [7 ]0 K% ?& y
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 T) ]; f. d3 k, T( `/ ]
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! [/ c( P5 b  _6 r1 F/ y
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" i. P4 Q! o3 T# Z$ t! O" u! V
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( x6 g& f- D# w! W' r4 j$ [* ?  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. ^) v2 Z6 b: O  W7 C  [b]博:[/b]政务参赞。
5 h$ a. U: E' z' v& \  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 V! f& a$ V" O8 I9 y8 b1 e
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 U& M% M1 l9 b7 Q3 k+ d1 B: Y: n+ h3 S
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; a' f1 o: s3 n  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
+ `$ }, `0 L9 ^4 m9 j4 l$ K" }3 q5 L  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?2 q  q$ M; B3 F  @3 p
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, g! m5 q$ ^/ m' E$ X  A0 i1 w( Q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ w' @6 P1 }  d8 H
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
0 u; u& k# s6 X2 V- D( B6 W0 Y  [b]苏:[/b]没有教科书?
% Z  A) z  F) l. _8 d+ A  [b]博:[/b]没有。: F7 K( b2 g; P# y+ U. B
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 ]+ |1 D2 G# }* i" O, ?  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。' Q$ b6 O0 N* }$ ]
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ S" ?& n! R( C8 {( ~( p
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. L" a8 H3 n& a  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) l8 o4 k4 k9 E' Q1 K% O: M
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- O. ^2 B. B5 D. o( u, \" {  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ u- O+ S: S- X# P9 d' K5 A
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
, G4 |: u7 @# p! ~8 F  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。# y  g4 N8 r8 G! G- }! y" d% @- F
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 N# V$ O7 n# _$ r: T8 C
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 N$ P! i4 E/ G# G9 _; O
  [b]博:[/b]截然不同吗?
. Z2 n: D5 y& U6 ^0 |. G  [b]苏:[/b]您刚知道啊?* H$ O! n( T% n2 B4 }9 ^, L/ E
  [b]博:[/b]……( B& x9 ?9 A( M1 p5 s& M( h0 ]
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?3 x' q+ w! |. D/ ^; {, G: G9 e
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# `6 [& G! ?! M$ }$ K  L8 O( F" S# d
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?$ B( `( R- s: L4 E- }8 ?
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
2 n9 A! q( Y. i& t! m( A4 e- I  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( q, S7 a7 f  U3 }/ D5 K
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
) ^& q3 v: l' V# n9 e5 V& u  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) s' ^( j7 \) m  (四位均笑。)
* ]- b, a. B2 V/ n2 N. \6 O  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* G: y% Q6 a" ^5 L) [
  [b]苏:[/b]为什么?- G" |5 u5 z1 k4 g! ~% h4 u
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# B: P6 w8 l7 D9 i+ m' q* B  g% l9 c
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
/ K! U0 \" n2 K+ s/ I& h6 Z  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 u: j6 y0 {/ D) k4 E8 N' z5 e  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。0 b. x/ R/ [: p$ ]5 h
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& s5 Q+ C1 }1 C( `: u7 }+ c  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( J% [! r% O( i  y/ ^! Z! q4 `
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 j9 @( U- G- |8 s( c$ I
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
1 G* ^8 p7 B. n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 r4 ~- y, t) k9 p8 \5 B
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 Z4 C. C+ W6 u# k2 m* z# _  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?) T$ x) F5 U. ~4 J: Y. G
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 A: l& K# z, X! ]6 ]  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。$ \6 c5 _. w* z  i1 i& f
  [b]博:[/b]是,不一样。7 g: ?1 ?1 E5 @- C
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* ~& Z0 l- |: W3 y$ c& _7 y) |  Y! E" A
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
/ L* V5 D1 y/ ^, W# h8 p  [b]苏:[/b]读?8 Y  z/ e( m& f8 c
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
0 B; v; J$ O4 Q7 m9 m* x  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, z# ~# q% b2 r$ _' N6 {" I' Z2 q
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! H7 s: o9 ?& |) H5 I
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
* M" d! }5 o1 k2 l8 W6 n. b  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。& O- W! @) [9 A
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 k9 \4 h) D0 u! z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) i7 x3 I) \8 a7 G
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# g. D9 |7 ~) B  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: G4 D/ F+ ~2 w7 H7 r
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* D3 H, u3 ~4 Q" P# P  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。; b. I2 m9 d" ?2 N- R
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
# P% H7 I  c2 }4 f  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
4 k  s" \/ u8 q0 q: _% n8 n  [b]苏:[/b]哦!: _" _' t( h4 }4 w2 x; }
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 l- T/ P  p' A2 d: _1 I8 T  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?( Z7 o1 }6 r, {, m( n5 s7 d
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 n$ n2 [+ Z, F, y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) J0 g8 Q9 n9 x8 Q( i6 }  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ c8 g8 x+ S8 t/ z- y8 j1 S
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?8 ~& r4 ]2 M7 C* w5 l3 \* w
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
3 K* c( r" z; H1 t4 r+ e  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 v, A2 F# u: U5 v
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 x# {, i* m3 B7 f5 t# o  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 e4 Z7 A5 l- Y" \4 K3 l
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 m- |7 ~* {1 T. S; B8 X
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 |4 d: A. h9 X+ Z% Q+ z  [b]张:[/b]是的。
. M( E/ ~% A/ d5 w  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。' o+ t/ X( r5 x0 ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ A6 x$ v- x6 G, c4 Q0 ^  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( E" ^6 |- e, c  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 r# Y* N- d" V  _  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。0 G7 r; v& f4 s
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  a7 U: W6 A0 {! ?1 }" T% Y! @" X! Q  [b]苏:[/b]我猜的。2 e8 z2 T- @3 ^3 N/ P
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 I" J$ G  i, w! j8 f
0 P4 M$ v) Y( ?5 X& g- k  H# l  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 u+ v' {1 Z$ B1 ^
% d4 ~- k2 b5 |: C- j5 _  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
/ a  [3 T% I+ A* a+ |  X
7 H( e! X$ }; {# I4 B3 S  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 [+ s- n+ ], j0 N, N+ Z
+ X- d* j: s4 P
  苏:时机正好?
, N3 _7 ~& s( q: k7 v1 l. P/ Y# y6 [
  张:是。( F+ R. y0 h7 l8 f& X4 x4 `7 q$ Q

+ D$ k6 a7 g' y1 @! n  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 S5 r" k$ l& {( c' @
, }  `3 T7 e2 }" M2 |  博:公使。  ?; S7 i3 L1 g' Q
' y) d' @7 D3 r6 r
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' _+ k6 P$ {+ y' Z+ Q/ L6 B
3 \% W* H* ]" l) j' P4 \
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 V2 G: ?2 ~  \( `; f
2 ^! H7 ?, Q: ~# V, ]
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 S$ y4 `/ h0 O2 b: d$ g8 e& c/ l; E. s) R, [0 \( R5 h% q# v5 e3 {
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: d# v  m7 V" z6 b1 L! n7 D9 j' E! L2 K& O: [
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- m% Q) ]  [8 Q1 |4 c5 G) d/ I
$ A; Q0 e! m, t  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# P+ `' O2 @( h! s0 }/ r
  F+ y7 e/ M& V  苏:哦!8 G5 ?$ T  M% c9 N

- k$ D3 r6 K6 ^& @  博:这位是真正的职业外交官!哈……( z% f" u! C$ x4 ]* x) o
! Y3 _3 Y: k) `/ m
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
$ l8 u8 t2 P. z3 M: w& q
& ^8 a3 W4 F/ |# W: |  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
- G5 E' E! x1 L  Z1 F! H' ?' A3 q7 b' d  ]' C/ s
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ O9 p- b- ?! @0 M- T" {! W$ M* x" y8 ?$ [+ D& g1 ^
  弗:是的,说泰语。
( F" B9 S* J7 D" a
- v& |% ]& P) H5 H/ Y  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?+ j% G# Y  @8 {# h  y3 n3 i

0 P! {6 Q/ [% J* h  博:还从来没有吵过架。1 p2 Y: X" ?. h! a5 U8 C4 o% S8 _* a8 r
1 p+ I2 B. {% S5 z9 h
  张:是,从来没有。! h: l6 u$ s. s( }3 S6 i" t9 n
* i( Z4 X7 o7 k! ^$ }: B$ o
  博:用泰语说,就是“还没有”。7 t& E* u. _0 b2 L! n

: N) a  c* p1 a, Z  P  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' }# [0 v7 x$ M& w
( Y. ]7 T$ }. A% p- n7 w" E  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- l! H6 z3 {9 i2 q: ^! J8 [, h3 o8 x/ k: i
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
' @8 Z# n. A8 e4 V1 a) |0 P% w- V% ~; b. M, C  n
  博:从来没有在那个时候见面。) ]( ^. V* X+ H7 _$ y

/ q: E9 J6 r1 S& q1 z) l  张:哈……. h$ E9 l# G  y0 O* w& w: y3 @5 t5 I8 n
9 X4 w7 N" h# x( @7 g; o7 Y% l
  苏:尽量避开,是吗?
- N3 f  j( E$ d! y' y$ ^
8 _: ?8 B2 n) x5 b/ j  博:避开。避开。
1 {1 \. _! y! M( |: n+ k/ p: l9 H4 p  w. v5 g8 F) s/ ~  Z
  苏:那英国呢?
( j* V8 T) M* o5 }$ F3 m
6 I; r; Q3 |8 ]: K8 D6 k% b  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。( k' X0 T' ~2 T1 B. F
3 j" n" U- d" N* T9 ?0 s3 m
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; W1 q8 L. R3 L; y8 e- e# J0 f% W7 z+ y& h
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?1 r0 e8 R& A2 a1 H0 r% t4 W

' @1 ]; r1 [  W8 K0 r- Y" F  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& c' @. ^7 N: m; z3 @

  Q9 K) W4 \( ]" E% D( q8 q! ~  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% t, [  C( h" ?2 J5 E1 W
2 Y6 R, L& J! o7 n! I+ j
  苏:那作为朋友,会怎么做?
) @, t  V% }% k, d
9 l# z( P( r) S2 _$ G  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) P, U" a: g: L2 b$ s: u% r, ?4 y% }, L: \" \, E
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# S3 t) r5 O7 W1 O' N% ?

1 B1 Y" i7 {+ E; \# G  弗:是的,会交换意见。2 ^  T) c5 Y0 m, E" w5 ]" ?7 `: ?8 M

3 P# _$ y7 F9 K) n) O6 N  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" L8 ?' X& Z9 N. |( D+ X  ?* `! `/ ~9 F" Z! \
  博:没有困难。5 P: v! O( Z9 I2 X

0 r- Z4 p2 P. j9 d# Y# V: p5 W: `; ?  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" M, f+ n* T" _' [1 [; p
( N1 c. ~$ H$ m# _, V# S
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) S* @! o9 r6 j+ L: j3 c

, O& E% k! G/ `: G  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' v6 \/ [" U0 ~4 B- u0 g7 u4 R, B! W, X! L* a% a( f5 U- D
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
8 u3 S$ K2 }( D& d# g. i1 K: n1 V
% X$ @3 y, Y" ]/ R' b  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, C; K( t1 U+ A3 c) D, K8 t

2 A5 X3 n6 W1 |3 \3 b3 p8 w  Z  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 b7 ?& M# K, t8 [" @" N2 H! I6 d/ g8 q- o$ S/ n
  弗:我们必须保持中立。
* m/ L. {! \# r& r& _. s. t) B/ A
  苏:始终保持中立?
& m8 T& v9 N0 c; J- S( v- i; y8 M2 B7 i2 A# d- U& o( x$ r7 Z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 q$ \" V6 R" a: T3 B2 U6 ]. e, p
. c& s( K2 K+ K" W  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 G0 z  \# e0 |! [( N, D+ I4 p
7 [' y' `5 u. X
  弗:但我们不理解啊。8 l7 u: i7 \/ ~+ |+ T0 y! c; L

, P, w2 W) ^. Q4 C7 d3 s) E) w7 P% k  苏:不理解?
3 @4 O/ o' g/ O  f4 b7 @+ b% R# L+ \* D2 r
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 L  e/ P7 n0 X4 b! t* t* ~7 `

- {9 Z& ^" C- n  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
/ i% a% b$ p, t( i' l' [+ F  U. i- R) K5 Y& t
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
7 {, w8 Q0 j2 q, v
4 \3 B9 I' R+ h% M' u* a# y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 J- a# Q5 W- w9 M6 L
# @2 n! M  h: p  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
3 b$ _. ~+ E2 |, T
7 t& V" B1 ^7 V% s% Z- |  苏:中、美是同一天吗?
% h1 Y2 K4 I7 h! W& f0 `
. i* Y) `. e4 G$ a9 j  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! d9 v" I$ `( e% I  [2 [
. s. R3 B' J: Q( C4 r2 g
  张:是。
! m$ p/ M& K9 x/ T4 D0 q. t& u6 H: h- ]9 M; G
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- `3 `7 @3 i; l6 |! }% D4 [
6 P! K8 x" K4 h# y& @8 g7 E0 D0 I  苏:张大使介意吗?
$ x, W& U; z) x& M! c  L/ y; u8 d2 n
  张:不介意。
% I1 P) r! h$ Y6 T
( \2 m5 V/ A* ?' _/ T5 P: h7 u/ h  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' b( z3 R( M9 B+ \
# K4 |4 e7 g) A; m7 R8 H9 k
  博:苏提猜,不要想得太多了。! q- {6 |3 g; J! v

2 u) g9 L3 w" m  苏:泰国人这么想。
$ q4 @/ X- n. I( @9 T' g6 x4 K! ^, J2 y0 K3 o+ m% |
  博:我们不这么想。
% h$ K% h* D) }$ U/ v+ k: K: M  H. W- U. |1 x/ V
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ }2 ?* y/ \7 g" Y* f: ]7 ~7 w+ D" ?
3 P. f3 d; W5 ~" U& U; n
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
0 ?+ a( G; K0 }3 B# N8 k5 g; S, v1 F+ k# B, C# J* F+ I2 R5 ^; |
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 u; }" o% W3 k: q& Z
3 y; J! T2 {- B8 ?9 }* p! o% m* F3 L
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 K$ o5 q& l+ x- S$ `' @( l6 |
/ W; ^* W# R" g. |  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! u# }0 n9 O% T* ^; Y# Z3 h; G4 D& B! \
  弗:是。# ?9 M/ O! R2 H& I, ~  j
' \0 i  e- q  N4 N# K) s
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 x0 k5 Y. y/ S7 x

  h  K& S, |# g. A* w  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 F# V1 K, F, B* v/ C' ~. j/ k% V; v; t5 _
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ h* w. p) B8 P

. n/ z2 P" U% ?$ j  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ b  A! b! L1 Y, p; G4 a2 k2 [: a0 X3 ]( D+ Z5 t: v
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
$ K9 [( I# G' W  m, E# j4 a/ J, {, J, F: @
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 i* j1 L8 Z2 `6 M% O9 w+ z: y
1 l5 t# o" W: U& c
  苏:大使感到糊涂吗?( k( s+ B) j6 m4 Y+ ?; D2 A

! P6 i+ V& J% P  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 J4 t0 d" R- Q- X; u! m( M/ o* l: s' k/ N5 J* s& M1 i
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. d" d! t8 V: n6 J, z, J) {: X/ X& |5 n( U& a5 B, y
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
/ b: Y# Y+ I  a" s2 I# N; }4 R8 m8 l4 o- [3 Y
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 ?& g9 i, L( Z6 ^, N3 y5 F8 x* O: A& U
  弗:哈……( Q; K& {9 q( s+ v( E
% \8 a4 s! q2 c' ?$ g
  苏:每次来都碰到了“革命”?6 C+ @0 k; D. }

3 [. ?& X: u. v/ x  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 {. |4 V- A* m! o; l; u- E0 {' n9 t4 o. P8 }
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ R7 ?& W, U1 S7 X9 Y. }" V. c3 T4 s7 k; ~- o
  弗:那天我在英国。
- f7 i& e1 N! p6 s# ~$ l, d5 @
; z  |# }1 C! o  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: W( a$ o( Y. K4 e

8 n, K* m, e5 f' K8 C1 Y3 x' w" |  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 g$ x* P) ^4 b6 Z  ?! q! C* X% R3 o4 E
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ l5 l8 Q1 H) D: a7 r6 @5 @
- H3 [" K+ U, v9 D3 b4 l/ f1 J( c" j+ n* |
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) k, C- h  X! H7 C: T
& v, I: Z5 d% n# `, h" k' @6 @
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?* y8 `0 V1 q# q

: h3 b$ r/ D9 S( Y* b  博:那你说说,有什么情报?
- ]/ }7 F) k( J6 {7 T
0 _/ O8 N6 E; w- |9 T  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
' ^  C$ o2 h9 B- U! ^; h0 ^. x* S. ?9 r/ p
  博:不对。, f  w. y0 G: {! q6 j& v3 j
! {  v* Q& Y; Q* R( r" h. e0 q
  苏:CIA,可能有什么情报……
+ `: U, r  e7 \+ d& l2 u' `+ U- i. I( _4 A
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" q% |$ u) R1 x: _! L3 f* k/ I1 J& [$ g

6 F" Q4 `& n1 r( ~5 D  苏:不是事实吗?1 D# @1 H4 D: H' d" E  t! m
* K- q- d" I( Z5 n0 |" C# l
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 S7 b: E) X4 `# e  m% \
( w+ [' o# U( W( ?0 v  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! L: W$ Y. `) B8 S! T# T
) _! M4 v( u2 Z2 L+ U" x
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
! B/ E8 B. E: x4 |" A' {6 ]" _) s! G. z) F' c
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
6 [: y% V6 u/ R) t. N) |% y: n- Q5 {3 e9 D
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, B: V, [) a  s
" a8 O6 }! `" b, C& U! K: P, O
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?* Z2 C: w8 W3 _/ T2 R

# N( z3 a- P( e  博:苏提猜,请不要这样说嘛。$ F# ^0 h# p& l& S

+ C0 r- r+ h! O( S( P  苏:为什么?损失什么吗?, P) B9 r! j& V) h4 B
: y3 w5 t7 V- r2 @' d4 F- R
  博:是。哈……1 O- \' j% ?" ~/ g4 C

# R# Y0 d( ^# g, G$ I/ ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 X% f- _5 a/ _" `8 j/ f- H% _7 m
# e* H! N8 O& F2 j* n$ {2 `7 d/ @
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的7 {5 ]: t2 F0 q: u* P0 W; `
1 y# ?4 v5 ^$ c# |3 ~
  苏:大使在泰生活愉快吗?
. V0 e+ n: {# {% z8 A) @) V8 F8 y3 l
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。6 f: M9 {' Q2 |& z: V, ?

, m' \% F0 r' r) u! \9 U  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
$ _3 w. J( [( G( o% b" L' L
& a7 v8 j2 k( g  f8 z4 H, c. m) ^  苏:这样好不好?
* a3 \5 f; t. k# }) z* v- ?# z; A0 ~" s" T, b9 W) ^
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& q7 |, Z1 Y2 M$ ~7 a% G3 A+ Q" X$ }6 X9 G. v0 P$ v% B: {3 [
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?5 l" r5 W4 X8 _- f2 `- v
4 s3 D9 q+ w" E. }, q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
; I' Y$ a& b; M% E, }, T0 K3 S9 W4 M8 P* R
  苏:泰国人?
2 s* K" w, J8 R: P6 [$ F6 t% N1 G- Z- P
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 P1 ?+ v5 x6 s" ^( l# p( A; S
# T/ s; A" |7 K" o4 d) L2 q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 Z1 s  W( D. J% j) `" S
3 @7 j1 j; d% o* I; g 1 h  X* s6 ^" q0 F9 F6 J
) C5 p+ d9 Z! Q: E

% t. ^9 O$ [: t4 w* R  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# h# m& i! S* t! [5 j7 @. J- U; ~当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-24 18:29 , Processed in 0.049414 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表