|
. \8 ~1 T! q! ]% `0 H. w" j! z# C4 e/ y7 K! x* @! M. G
It being in the springtime and the small birds they were singing & O# Y1 U5 p1 X# p
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
o0 o: x: N% }$ i) o; aDown by yon shady harbour I carelessly did stray
! j& ~9 o- R* y. X. ]* r沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ) H# O# Z: A/ q5 F5 k# M0 o, z1 @
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
& \; ]. e" G3 h7 |6 }1 F画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 7 T7 y: K* y8 r( n/ t
To view fond lovers talking, a while I did delay
! i% ?! K& r" D( ]" j, {% v看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 L; R; @+ a8 J @2 Z
She said, my dear don′t leave me all for another season 4 _# h% z1 X. `7 G' U
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
@; |' {- ?5 ]/ GThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
. ]) m" n9 g( ~' I0 z8 A0 z虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
4 H" b" O/ V$ S2 ? Y5 w+ yI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
) Y# u, D0 U/ @' c6 N7 M8 ] 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
, l6 ?; p- {4 o4 AAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
& A5 ]8 Z- S8 t8 \4 N. L( h我对神发誓,我永远都不会说再见
# k. D# i9 J) S6 m( H) BHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
3 ~3 x- X6 c- R$ V" F他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
+ d) D; \8 o' X; TYou know I love you dearly the more I′m going away " g3 V5 o+ Z1 R" s1 E# b
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
6 s' Q3 X- w; f- o ]+ YI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
* y) v8 V& ?( Q" F我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 5 ]+ i% V0 U1 o1 E
To comfort us hereafter all in Amerika y 4 L4 g2 Q5 H; Y& m
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 , m) B [0 [$ A& k5 U5 c" t0 P. `
Then after a short while a fortune does be pleasing
+ G7 [, |7 \, }% u不久以后当一切都已经平息 ; G* I3 `. x% k/ ]: J
T′will cause them for smile at our late going away
: m5 K# ?3 M. F; t, S. r, }" [我将让所有人都因我们这次离别而幸福 2 N2 R8 o% i5 a( \
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory; f3 P$ H: ~; W h7 v
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 h5 M; D0 `, I, ?- V+ A0 K$ Q; w( j
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y , h4 e" J( J) s$ U: N4 b5 B9 m: x
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 7 S7 e' J; s4 U9 I
If you were in your bed lying and thinking on dying
) n% k4 N; D! ?0 v$ H' y% u0 ~, O如果你躺在床上正思考着死亡 * K: o- u! F4 Q( z/ L) Q1 e6 L
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er1 R- n" V, o$ s" t
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 Q4 T0 J6 L+ V* R+ e, S2 r
Or if were down one hour, down in yon shady bower I! B: `- T- Q) F! k. l4 v9 ?
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 8 l6 c; l4 O+ Q+ Y- {
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
+ T, f7 ]# [, O- S- [; | 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
2 ^ {# Q. e. a" y; a: kThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
; K9 Y5 S0 R$ ~' N W* p所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 8 K: U5 [$ V6 Y) ^5 W C. E( E5 ?' Z* F
I never thought my childhood days I ′d part you any more
; `5 U9 P$ C$ @% ?2 A' @& v: S# ^6 S我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
; l$ g+ v2 j1 H- R# fNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 9 g! ?) B, N8 r0 F( ]$ j
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
3 u9 a! f) N. I F6 P4 F, d. dAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore . L0 O) ?& ], \7 I
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
: j' E# P3 \5 w7 W( G
; j( _3 _1 D- t: q& g! BCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
7 H- y) @, h; r1 l; Y5 i/ H/ r/ Z, ~4 e0 s5 ~7 i; s
% q5 V: U5 v4 ^爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 7 W& a" @% Z3 c( S! S
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! / }/ M* D: A+ [: c2 F, Q
, P8 x* ], F1 `/ Q0 k+ k, ]
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 4 B7 |' j' x! l- z' d) W
. B3 G7 |; t0 K/ V1 {" }0 {+ N
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
1 B2 p) y0 g7 A" Z& k7 H: y) X' L c7 _2 W, d. C4 N
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
% R% B1 v) q2 N2 A9 H, E; x
# N1 F1 ^- H F& C$ n- OFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。1 ?5 c; u& n4 s
; B! F& b5 a' D
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|